Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  072

Namque otho pueritiam incuriose, adulescentiam petulanter egerat, gratus neroni aemulatione luxus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.938 am 17.07.2018
Denn Otho hatte seine Kindheit sorglos, seine Jugend zügellos verbracht, indem er Nero durch Wetteifern in Luxus gefällig war.

von yoshua.l am 11.05.2022
In seinen frühen Jahren lebte Otho sorglos als Kind und zügellos als junger Mann und gewann Neros Gunst durch Wetteifern in Verschwendung.

Analyse der Wortformen

egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adulescentiam
adulescentia: Jugend
aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
egerat
egerere: heraustragen, äußern
incuriose
incuriose: EN: carelessly, negligently, indifferently
incuriosus: sorglos
luxus
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neroni
nero: Nero
otho
otho: EN: Otho
petulanter
petulanter: EN: rudely, insolently
pueritiam
pueritia: Kindheit, boyhood

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum