Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  372

Denique, si id rebus conducat, libens quam coactus acciret dominam, vel consuleret securitati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.x am 18.12.2021
Schließlich würde er, falls dies den Angelegenheiten dienlich wäre, die Herrin eher freiwillig als gezwungen herbeirufen, oder für Sicherheit sorgen.

Analyse der Wortformen

acciret
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conducat
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libens
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securitati
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum