Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  310

At tu gratiam immensam innumeram pecuniam circumdedisti, adeo ut plerumque intra me ipse volvam: egone, equestri et provinciali loco ortus, proceribus civitatis adnumeror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle861 am 22.01.2021
Aber du hast mich mit unermesslicher Gunst und unzähligem Geld umgeben, so sehr, dass ich oft bei mir selbst überdenke: Ich, geboren aus Ritterstand und Provinzrang, werde ich zu den führenden Männern des Staates gezählt?

von elina.874 am 08.06.2019
Doch du hast mich mit solch unermesslicher Gunst und grenzenlosem Reichtum überhäuft, dass ich mich oft frage: Wie komme ich, jemand mit bescheidener Provinzherkunft, unter die Elite der Stadt?

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adnumeror
adnumerare: abzählen, mitzählen, bezahlen
At
at: aber, dagegen, andererseits
circumdedisti
circumdare: umgeben, herumlegen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
immensam
immensus: unermesslich
innumeram
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
proceribus
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
provinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
volvam
volva: Gebärmutter
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum