Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  309

Ego quid aliud munificentiae tuae adhibere potui quam studia, ut sic dixerim, in umbra educata, et quibus claritudo venit, quod iuventae tuae rudimentis adfuisse videor, grande huius rei pretium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.919 am 15.01.2016
Was könnte ich Ihnen sonst als Geschenk anbieten außer meiner, sozusagen im Verborgenen kultivierten wissenschaftlichen Arbeit, die Anerkennung erlangte, weil ich anscheinend Ihre frühe Bildung geleitet habe - etwas von wahrlich großem Wert.

von Lewi am 16.04.2015
Was anderes von meiner Großzügigkeit konnte ich dir anbieten als Studien, sozusagen im Schatten gebildet, und denen Ansehen zuteilwurde, weil ich den ersten Schritten deiner Jugend beizuwohnen scheine – ein großer Lohn dieser Sache.

Analyse der Wortformen

adfuisse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aliud
alius: der eine, ein anderer
claritudo
claritudo: EN: clearness, brightness
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
educata
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
grande
grandis: groß, alt, grown up
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuventae
iuventa: Jugend
munificentiae
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, munificence
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rudimentis
rudimentum: erster Versuch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tuae
tuus: dein
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venit
venire: kommen
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum