Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  284

Quin in insula publicatis bonis, quo longius sontem vitam traxisset, eo privatim miserior em et publicae clementiae maximum exemplum futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.942 am 25.11.2016
Überdies würde er auf der Insel, nachdem sein gesamtes Vermögen beschlagnahmt worden war, je länger er als Verurteilter lebte, desto elender in seinem Privatleben werden, während er gleichzeitig als größtes Beispiel der staatlichen Gnade dienen würde.

von sophia.v am 29.06.2016
Zudem würde er auf der Insel, nachdem sein Besitz beschlagnahmt worden war, je länger er sein schuldbeladenes Leben hinzog, umso elender privat sein und zum größten Beispiel öffentlicher Milde werden.

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
em
em: da
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
miserior
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicatis
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
Quin
quin: dass, warum nicht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sontem
sons: schuldig, criminal
traxisset
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum