Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  026

Graculus superbus et pavo ne gloriari libeat alienis bonis, suoque potius habitu vitam degere, aesopus nobis hoc exemplum prodidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aesopus
aesopus: Aesop (griechischer Autor)
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, EN: boast, brag
Graculus
graculus: Dohle, Krähe
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pavo
pavo: Pfau
pavus: Pfau
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
suoque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
superbus
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suoque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum