Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (6)  ›  283

Carnificem et laqueum pridem abolita, et esse poenas legibus constitutas, quibus sine iudicum saevitia et temporum infamia supplicia decernerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolita
abolere: abschaffen
Carnificem
carnifex: Henker, EN: tormenting, torturing, EN: executioner, hangman
carnificare: enthaupten, hinrichten
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
decernerentur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
laqueum
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum