Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  269

Censuerat cingonius varro, ut liberti quoque, qui sub eodem tecto fuissent, italia deportarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.h am 19.12.2014
Cingonius Varro hatte beantragt, dass auch die Freigelassenen, die unter demselben Dach gewesen waren, aus Italien ausgewiesen werden sollten.

Analyse der Wortformen

varro
barrus: Elefant
Censuerat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
deportarentur
deportare: hinabtragen, fortbringen
eodem
eodem: ebendahin
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
italia
italia: Italien
liberti
libertus: Freigelassener
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sub
sub: unter, am Fuße von
tecto
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum