Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  270

Id a principe prohibitum est, ne mos antiquus, quem misericordia non minuerat, per saevitiam intenderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis9949 am 30.01.2019
Der Kaiser verbot dies, um zu verhindern, dass die alte Praxis, die Barmherzigkeit nicht hatte mildern können, durch Grausamkeit noch härter würde.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prohibitum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
antiquus
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
misericordia
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
misericors: barmherzig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minuerat
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
per
per: durch, hindurch, aus
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
intenderetur
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum