Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  266

Sententiae cassii ut nemo unus contra ire ausus est, ita dissonae voces respondebant numerum aut aetatem aut sexum ac plurimorum indubiam innocentiam miserantium: praevaluit tamen pars, quae supplicium decernebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.y am 28.06.2018
Zur Meinung des Cassius, gegen die sich niemand einzeln zu stellen wagte, antworteten so unterschiedliche Stimmen, die Zahl, das Alter, das Geschlecht und die unzweifelhaft unschuldige Lage vieler beklagend: Gleichwohl setzte sich die Partei durch, die die Bestrafung beschloss.

von alice.877 am 28.02.2019
Während niemand es wagte, Cassius' Vorschlag einzeln zu widersprechen, erhoben sich viele Stimmen in Protest und beklagten die schiere Anzahl, das Alter, das Geschlecht und die offensichtliche Unschuld der meisten Betroffenen. Dennoch setzte sich am Ende die Fraktion durch, die eine Bestrafung forderte.

Analyse der Wortformen

Sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
cassii
cassius: EN: Cassius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nemo
nemo: niemand, keiner
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dissonae
dissonus: unharmonisch, discordant, different
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
respondebant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
plurimorum
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
indubiam
indubius: unzweifelhaft, certain
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
miserantium
miserare: bedauern
praevaluit
praevalere: überwiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
decernebat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum