Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  267

Sed obtemperari non poterat, conglobata multitudine et saxa ac faces min it tante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.g am 15.08.2024
Aber gehorcht zu werden war nicht möglich, da die Menge sich versammelt hatte und mit Steinen und Fackeln drohte.

von malik854 am 30.11.2022
Aber niemand konnte die Situation mehr beherrschen, da sich eine aufgebrachte Menge gebildet hatte und drohte, Steine und brennende Fackeln zu werfen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
obtemperari
obtemperare: gehorchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
conglobata
conglobare: abrunden
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
et
et: und, auch, und auch
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
faces
fax: Fackel, Flamme
it
ire: laufen, gehen, schreiten
tante
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum