Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  142

Qua re, si hac eloquentia atque hoc oratore contenti sumus, qui sciat aut negare oportere, quod arguare, aut, si id non possis, tum ostendere, quod is fecerit, qui insimuletur, aut recte factum aut alterius culpa aut iniuria aut ex lege aut non contra legem aut imprudentia aut necessario, aut non eo nomine usurpandum, quo arguatur, aut non ita agi, ut debuerit ac licuerit; et, si satis esse putatis ea, quae isti scriptores artis docent, discere, quae multo tamen ornatius, quam ab illis dicuntur, et uberius explicavit antonius, sed, si his contenti estis atque eis etiam, quae dici voluistis a me, ex ingenti quodam oratorem immensoque campo in exiguum sane gyrum compellitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens835 am 19.04.2016
Wenn wir uns also mit einer solchen Beredsamkeit und einem solchen Redner zufriedengeben, der nur weiß, wie man Anschuldigungen entweder zurückweist oder, wenn dies nicht möglich ist, zeigt, dass die Handlungen des Angeklagten gerechtfertigt waren, oder die Schuld bei jemand anderem liegt, oder unter Zwang erfolgten, oder rechtmäßig, oder zumindest nicht rechtswidrig, oder unbeabsichtigt, oder notwendig waren, oder dass die Anklage nicht zum Vergehen passt, oder dass die Verfahrensvorschriften nicht eingehalten wurden; und wenn Sie meinen, es sei ausreichend, nur das zu lernen, was diese Lehrbuchautoren lehren – obwohl Antonius dies viel eleganter und gründlicher erklärte – und wenn Sie mit diesen Punkten und dem, was ich hinzugefügt habe, zufrieden sind, dann zwingen Sie den Redner im Grunde genommen aus einem weiten, offenen Feld in einen winzigen Kreis.

von can.k am 08.10.2017
Daher, wenn wir uns mit dieser Beredsamkeit und diesem Redner zufriedengeben, der entweder weiß, was man dir vorwirft zu verneinen, oder, wenn du dies nicht kannst, dann zu zeigen, dass das, was der Angeklagte getan hat, entweder rechtmäßig geschehen ist oder durch die Schuld oder Verletzung eines anderen oder gemäß Gesetz oder nicht gegen das Gesetz oder aus Unbesonnenheit oder Notwendigkeit, oder dass es nicht unter dem Namen geltend gemacht werden sollte, mit dem es angeklagt wird, oder dass es nicht so durchgeführt wird, wie es hätte durchgeführt werden sollen und dürfen; und wenn ihr es für ausreichend haltet, das zu lernen, was diese Kunstschreiber lehren, was Antonius jedoch viel geschmackvoller und umfassender erklärte, als es von ihnen gesprochen wird, aber wenn ihr mit diesen Dingen und auch mit dem, was ihr von mir gesprochen haben wollt, zufrieden seid, dann zwingt ihr den Redner aus einem gewaltigen und unermesslichen Feld in wahrlich einen engen Kreis.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
oratore
orator: Redner, Sprecher
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
oportere
oportere: beauftragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguare
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
insimuletur
insimulare: beschuldigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
imprudentia
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
imprudentia: Ahnungslosigkeit, Unwissenheit, Unvorsichtigkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
usurpandum
usurpare: benutzen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguatur
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
debuerit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ornatius
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
uberius
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
uberius: im großen Überfluss, mit großen Übermaß
explicavit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
voluistis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oratorem
orator: Redner, Sprecher
immensoque
immensus: unermesslich
que: und
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
gyrum
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, ring
compellitis
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum