Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  182

Rex icenorum prasutagus, longa opulentia clarus, caesarem heredem duasque filias scripserat, tali obsequio ratus regnumque et domum suam procul iniuria fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
duasque
duo: zwei, beide
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
longa
longus: lang, langwierig
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
opulentia
opulens: EN: wealthy
opulentia: Reichtum, Pracht
procul
procul: fern, weithin, weit weg
duasque
que: und
ratus
ratus: berechnet, gültig
regnumque
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
Rex
rex: König
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum