Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  120

Nam antea subitariis gradibus et scaena in tempus structa ludos edi solitos, vel si vetustiora repetas, stantem populum spectavisse, ne, si consideret theatro, dies totos ignavia continuaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.838 am 07.08.2022
Denn ehemals wurden Spiele auf provisorisch errichteten Sitzreihen und einer für den Anlass konstruierten Bühne aufgeführt, oder wenn man ältere Zeiten in Betracht zieht, stand das Volk, damit es nicht, sollte es sich im Theater niedersetzen, ganze Tage in Untätigkeit verbringen würde.

von luci979 am 06.03.2014
In früheren Zeiten wurden Vorstellungen mit provisorischen Sitzreihen und einer behelfsmäßigen Bühne aufgeführt, und wenn man noch weiter zurückblickt, schauten die Menschen stehend zu – und zwar, um zu verhindern, dass sie tagelang faul im Theater herumsitzen.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
consideret
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
continuaret
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
edi
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
et
et: und, auch, und auch
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
repetas
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
si
si: wenn, ob, falls
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
spectavisse
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stantem
stare: stehen, stillstehen
structa
struere: aufschichten
subitariis
subitarius: plötzlich, hastily enrolled
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustiora
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum