Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  053

Antistio consulibus cum in acta principum iurarent magistratus, in sua acta collegam antistium iurare prohibuit, magnis patrum laudibus, ut iuvenilis animus levium quoque rerum gloria sublatus maiores continuaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.h am 28.12.2019
Während des Konsulats des Antistius, als die Beamten den Eid auf die Handlungen früherer Herrscher leisteten, hinderte er seinen Amtskollegen Antistius daran, einen Eid auf seine eigenen Handlungen zu schwören. Die Senatoren lobten dies sehr und hofften, dass sein jugendlicher Geist, bereits ermutigt durch die Anerkennung solch kleiner Leistungen, noch größere Taten vollbringen würde.

von tilda.z am 06.01.2018
Als Antistius Konsul war, während die Magistrate den Handlungen der Herrscher schworen, verhinderte er, dass sein Amtskollege Antistius seinen eigenen Handlungen schwor, unter großem Lob der Väter, damit sein jugendlicher Geist, der selbst durch den Ruhm kleiner Dinge erhoben war, sich größeren Dingen widmen könne.

Analyse der Wortformen

Antistio
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
iurarent
iurare: schwören
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
antistium
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
iurare
iurare: schwören
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
patrum
pater: Vater
laudibus
laus: Ruhm, Lob
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iuvenilis
iuvenilis: jugendlich
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
levium
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
continuaret
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum