Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  333

Servarent sane receptus gregibus inter hominum famem, modo ne vastitatem et solitudinem mallent quam amicos populos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.u am 18.09.2014
Mögen sie fürwahr Zufluchtsorte für ihre Herden bewahren während der Hungersnot der Menschen, wenn sie nur nicht Verwüstung und Einsamkeit den befreundeten Völkern vorziehen würden.

von lisa.b am 21.06.2017
Sie konnten ihre Weiden für ihre Herden während der Hungersnot behalten, solange sie nicht Ödland und Einsamkeit dem Zusammenleben mit freundlichen Nachbarn vorziehen würden.

Analyse der Wortformen

amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
et
et: und, auch, und auch
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
gregibus
grex: Rudel, Herde, Schar
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
Servarent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
vastitatem
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum