Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (6)  ›  283

Modestiam praeferre et lascivia uti; rarus in publicum egressus, idque velata parte oris, ne satiaret adspectum, vel quia sic decebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspectum
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
decebat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
et
et: und, auch, und auch
idque
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lascivia
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
Modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praeferre
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
idque
que: und
quia
quia: weil
rarus
rarus: selten, vereinzelt
satiaret
satiare: stillen, sättigen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velata
velare: verhüllen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum