Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  270

Statuitur nox, et pontia consciae ancillae custodiam cubiculi mandat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.958 am 04.06.2021
Wenn die Nacht hereinbricht, beauftragt Pontia ihre vertrauenswürdige Dienerin mit der Bewachung des Schlafzimmers.

von magdalena943 am 29.08.2023
Die Nacht ist hereingebrochen, und Pontia übergibt der vertrauten Dienerin die Bewachung der Schlafkammer.

Analyse der Wortformen

Statuitur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
nox
nox: Nacht
et
et: und, auch, und auch
pontia
pontius: EN: Pontius
consciae
conscia: bewußt, bewusst, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
mandat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum