Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  262

Tum iussa messalinae praetendi et labare defensio: cur enim neminem alium delectum, qui saevienti impudicae vocem praeberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley908 am 22.08.2015
Dann versuchte er, Messalinas Befehle als Ausrede zu verwenden, aber seine Verteidigung begann zu bröckeln: Schließlich, warum war nicht jemand anderes ausgewählt worden, um den Willen dieser grausamen und unsittlichen Frau auszuführen?

von meryem.8842 am 25.06.2015
Dann wurden die Befehle der Messalina als Vorwand vorgebracht und die Verteidigung begann zu schwanken: Warum wurde denn sonst niemand ausgewählt, der der tobenden, züngellosen Frau eine Stimme geben könnte.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cur
cur: warum, wozu
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
delectum
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
impudicae
impudicus: unzüchtig
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
labare
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
messalinae
messala: EN: Messala/Messalla
neminem
nemo: niemand, keiner
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praetendi
praetendere: hervorstrecken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saevienti
saevire: toben, rasen, wüten
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum