Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  608

In iis enim qui adserantur in libertatem, quia quivis lege agere possit, id iuris esse: in ea quae in patris manu sit, neminem esse alium cui dominus possessione cedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina863 am 03.09.2023
Denn im Fall derjenigen, die auf Freiheit beansprucht werden, da jedermann rechtliche Schritte einleiten kann, gilt folgendes Recht: Bei derjenigen, die sich in der Gewalt des Vaters befindet, gibt es niemanden anderen, dem ein Herr die Besitzansprüche abtreten könnte.

von jannis.8972 am 01.08.2013
In Freiheitsansprüchen kann zwar jeder rechtlich eingreifen, doch wenn eine Frau unter väterlicher Gewalt steht, gibt es niemanden, an den Eigentumsrechte übertragen werden können.

Analyse der Wortformen

adserantur
adserere: EN: lay hands on, grasp
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
cedat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
neminem
nemo: niemand, keiner
patris
pater: Vater
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum