Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  263

Puniendos rerum atrocium ministros, ubi pretia scelerum adepti scelera ipsa aliis delegent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo939 am 12.10.2020
Diejenigen, die zu bestrafen sind, sind die Diener abscheulicher Taten, wenn sie nach Erhalt der Verbrechensprämien die Verbrechen selbst an andere weitergeben.

von jaden8889 am 29.11.2016
Diejenigen sollten bestraft werden, die bei schrecklichen Taten Beihilfe leisten, insbesondere wenn sie den Profit aus Verbrechen ziehen, während sie andere die eigentliche schmutzige Arbeit erledigen lassen.

Analyse der Wortformen

adepti
adipisci: erreichen, erlangen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atrocium
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
delegent
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ministros
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
Puniendos
punire: bestrafen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum