Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (1)  ›  024

Quod quidem adversante agrippina, tamquam acta claudii subverterentur, obtinuere patres, qui in palatium ob id vocabantur, ut adstaret additis a tergo foribus velo discreta, quod visum arceret, auditus non adimeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adimeret
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adstaret
adstare: dastehen
adversante
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
arceret
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören, EN: hearing
claudii
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
discreta
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
obtinuere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
subverterentur
subvertere: umstürzen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
velo
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
vocabantur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum