Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  276

Eadem, si quando recito, in proximo discreta velo sedet, laudesque nostras avidissimis auribus excipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.862 am 12.12.2014
Wenn ich eine Lesung gebe, sitzt sie dicht dahinter einem Vorhang verborgen und lauscht mit höchstem Interesse den Lob, den ich empfange.

von lennard.b am 31.07.2018
Dieselbe Frau, wenn ich je rezitiere, sitzt nebenan, durch einen Vorhang getrennt, und fängt unsere Lobpreisungen mit höchst begierigen Ohren auf.

Analyse der Wortformen

auribus
auris: Ohr
avidissimis
avidus: begierig, gierig, gefräßig
discreta
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudesque
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
que: und
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
recito
regere: regieren, leiten, lenken
recitare: vortragen, vorlesen
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
velo
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum