Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (6)  ›  277

Versus quidem meos cantat etiam formatque cithara non artifice aliquo docente, sed amore qui magister est optimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
artifice
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cantat
cantare: singen
cithara
cithara: Zither, EN: cithara, lyre
docente
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formatque
formare: gestalten, formen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
meos
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
formatque
que: und
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
Versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum