Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (1)  ›  025

Quin et legatis armeniorum causam gentis apud neronem orantibus escendere suggestum imperatoris et praesidere simul parabat, nisi ceteris pavore defixis seneca admonuisset, venienti matri occurrere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admonuisset
admonere: erinnern, ermahnen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armeniorum
armenius: EN: Armenian
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ceteris
ceterus: übriger, anderer
defixis
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
escendere
escendere: emporsteigen
et
et: und, auch, und auch
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
matri
mater: Mutter
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
orantibus
orare: beten, bitten um, reden
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praesidere
praesidere: schützen
Quin
quin: dass, warum nicht
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suggestum
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
venienti
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum