Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  071

Fecit et nova opera templum pacis foro proximum, divique claudii in caelio monte coeptum quidem ab agrippina, sed a nerone prope funditus destructum; item amphitheatrum urbe media, ut destinasse compererat augustum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin9883 am 16.03.2014
Er schuf auch neue Bauwerke: den Tempel des Friedens, der dem Forum am nächsten lag, und den Tempel des Divus Claudius am Caelius-Berg, der zwar von Agrippina begonnen, aber von Nero fast vollständig zerstört wurde; ebenso ein Amphitheater in der Stadtmitte, wie er herausgefunden hatte, dass Augustus beabsichtigt hatte.

von liam.947 am 14.01.2015
Er unternahm auch neue Bauprojekte: den Friedenstempel nahe dem Forum, und den Tempel des Göttlichen Claudius am Caelius-Hügel, der von Agrippina begonnen, aber von Nero fast vollständig zerstört worden war; sowie ein Amphitheater im Herzen der Stadt, von dem er erfuhr, dass Augustus ursprünglich geplant hatte, es zu bauen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
agrippina
agrippina: Agrippina (römischer Frauenname)
amphitheatrum
amphitheatrum: Amphitheater, Arena
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
caelio
caelare: schnitzen, gravieren, meißeln, ziselieren, mit Relief verzieren
claudii
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
coeptum
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
coeptum: Unternehmen, Vorhaben, Beginn, Anfang, Plan
coeptus: begonnen, angefangen, Beginn, Anfang, Unternehmung, Vorhaben, Versuch
compererat
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen, ermitteln, feststellen
destinasse
destinare: bestimmen, festsetzen, beschließen, vorsehen, ausersehen, beabsichtigen, zuordnen
destructum
destruere: zerstören, einreißen, niederreißen, vernichten, zunichte machen
divique
que: und, auch, sogar
divus: Gott, Gottheit, göttliches Wesen, göttlich, vergöttlicht, selig, ausgezeichnet
divum: Himmel, Himmelsgewölbe, freier Himmel
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, gänzlich, gründlich, von Grund auf, restlos
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
media
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
monte
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
nerone
nero: Nero
nova
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
opera
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
pacis
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
paga: Gau, Bezirk, Gegend, Land, Dorf, ländliche Gegend
pagus: Dorf, Gau, Bezirk, Landbezirk, Gemeinde
prope
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
proximum
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
templum
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum