Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  071

Fecit et nova opera templum pacis foro proximum, divique claudii in caelio monte coeptum quidem ab agrippina, sed a nerone prope funditus destructum; item amphitheatrum urbe media, ut destinasse compererat augustum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin9883 am 16.03.2014
Er schuf auch neue Bauwerke: den Tempel des Friedens, der dem Forum am nächsten lag, und den Tempel des Divus Claudius am Caelius-Berg, der zwar von Agrippina begonnen, aber von Nero fast vollständig zerstört wurde; ebenso ein Amphitheater in der Stadtmitte, wie er herausgefunden hatte, dass Augustus beabsichtigt hatte.

von liam.947 am 14.01.2015
Er unternahm auch neue Bauprojekte: den Friedenstempel nahe dem Forum, und den Tempel des Göttlichen Claudius am Caelius-Hügel, der von Agrippina begonnen, aber von Nero fast vollständig zerstört worden war; sowie ein Amphitheater im Herzen der Stadt, von dem er erfuhr, dass Augustus ursprünglich geplant hatte, es zu bauen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
agrippina
agrippina: Köln
amphitheatrum
amphitheatrum: Amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caelio
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
claudii
claudius: EN: Claudius
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
compererat
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
destinasse
destinare: bestimmen, beschließen
destructum
destruere: einreißen
divique
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
que: und
et
et: und, auch, und auch
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
monte
mons: Gebirge, Berg
nerone
nero: Nero
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximum
proximus: der nächste
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum