Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (3)  ›  142

Quid enim aliud laeso patrono concessum, quam ut c ent esimum ultra lapidem in oram campaniae libertum releget.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
enim
enim: nämlich, denn
esimum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeso
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
libertum
libertus: Freigelassener
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
releget
relegare: entfernen, verbannen
relegere: wegschicken
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum