Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  071

Ab ostia oram campaniae legens inbecillitate augusti nuntiata paulum substitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.8957 am 13.06.2016
Von Ostia aus, die Küste Campaniens entlang, nachdem die Krankheit des Augustus verkündet worden war, hielt er kurz inne.

von edda.978 am 06.07.2018
Während er entlang der Küste Campaniens von Ostia segelte, hielt er kurz an, nachdem er Kunde von der Schwäche des Augustus erhalten hatte.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
inbecillitate
inbecillitas: EN: weakness, feebleness
legens
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
ostia
ostium: Tür, Eingang
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
substitit
subsistere: standhalten, innehalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum