Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (2)  ›  096

Traditus posthac mithridates vectusque romam per iunium cilonem, procuratorem ponti, ferocius quam pro fortuna disseruisse apud caesarem ferebatur, elataque vox eius in vulgum hisce verbis: non sum remissus ad te, sed reversus: vel si non credis, dimitte et quaere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cilonem
cilo: EN: Cilo
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dimitte
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
disseruisse
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferocius
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunium
junius: EN: June (month/mensis understood)
mithridates
mithridates: EN: Mithridates
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius, EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vectusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remissus
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
romam
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
Traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vectusque
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
vulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum