Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  081

Excidio vspensium metus ceteris iniectus, nihil tutum ratis, cum arma, munimenta, impediti vel eminentes loci amnesque et urbes iuxta perrumperentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.i am 02.08.2013
Die Vernichtung des Uspensischen Volkes jagte allen anderen Schrecken ein, sodass niemand sich mehr sicher fühlte, als sie sahen, wie ihre Waffen, Befestigungen, unwegsames Gelände, Anhöhen, Flüsse und benachbarten Städte restlos überrannt wurden.

Analyse der Wortformen

amnesque
amnis: Strom, Fluss
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eminentes
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
Excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
impediti
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
iniectus
inicere: hineinwerfen, einflößen
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
nihil
nihil: nichts
perrumperentur
perrumpere: hindurchbrechen
amnesque
que: und
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum