Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (2)  ›  058

Exim nivibus et montibus fessi, postquam campos propinquabant, copiis carenis adiunguntur, tramissoque amne tigri permeant adiabenos, quorum rex izates societatem meherdatis palam induerat, in gotarzen per occulta et magis fida inclinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiunguntur
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
amne
amnis: Strom, Fluss
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
carenis
carena: EN: fast of forty days
carenum: EN: sweet wine boiled down one third
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
Exim
exim: EN: thence
fessi
fessus: erschöpft, müde
fida
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinabat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
induerat
induere: anziehen, anlegen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
montibus
mons: Gebirge, Berg
nivibus
nix: Schnee, EN: snow
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
per
per: durch, hindurch, aus
permeant
permeare: etw. durchwandern
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propinquabant
propinquare: nahebringen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tigri
tigris: Tiger, EN: tiger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum