Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  057

Et vocante carene promptasque res ostentante, si citi advenissent, non comminus mesopotamiam, sed flexu armeniam petivit, id temporis importunam, quia hiems occipiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.824 am 30.03.2018
Und da Carenes rief und verfügbare Ressourcen zeigte, hätten sie schnell kommen können, nicht direkt nach Mesopotamien, sondern auf einem Umweg über Armenien, was zu dieser Zeit ungünstig war, weil der Winter begann.

von linda.q am 30.05.2022
Während Carenes bereitwillig verfügbare Ressourcen versprach, falls sie schnell ankämen, entschied er sich, nicht direkt nach Mesopotamien zu marschieren, sondern einen Umweg durch Armenien zu nehmen, was zu dieser Zeit ungünstig war, da der Winter hereinbrach.

Analyse der Wortformen

advenissent
advenire: ankommen, eintreffen
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
carene
carena: EN: fast of forty days
citi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
Et
et: und, auch, und auch
flexu
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
hiems
hiems: Winter, Kälte
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
importunam
importunus: ungünstig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occipiebat
occipere: etwas anfangen
ostentante
ostentare: hinweisen, display
petivit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
promptasque
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
que: und
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vocante
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum