Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  049

Addidit praecepta etenim aderat meherdates, ut non dominationem et servos, sed rectorem et civis cogitaret, clementiamque ac iustitiam, quanto ignota barbaris, tanto laetiora capesseret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.l am 03.09.2018
Er gab ihm Anweisungen, da Meherdates anwesend war, sich nicht als Tyrann über Sklaven, sondern als Anführer von Bürgern zu betrachten und Barmherzigkeit und Gerechtigkeit zu umarmen, die umso willkommener sein würden, als sie den Barbaren unbekannt waren.

von greta.m am 20.11.2016
Er fügte Anweisungen hinzu, denn Meherdates war anwesend, dass er nicht an Herrschaft und Sklaven denken sollte, sondern an einen Führer und Bürger, und dass er Milde und Gerechtigkeit annehmen sollte, die umso willkommener sind, je unbekannter sie den Barbaren sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
capesseret
capessere: hastig ergreifen
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
clementiamque
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
cogitaret
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
laetiora
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
non
non: nicht, nein, keineswegs
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
clementiamque
que: und
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
sed
sed: sondern, aber
servos
servus: Diener, Sklave
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum