Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (1)  ›  043

Pollio haud disparibus verbis ac nuper vitellius censet; despondeturque octavia, ac super priorem necessitudinem sponsus iam et gener domitius aequari britannico studiis matris, arte eorum quis ob accusatam messalinam ultio ex filio timebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusatam
accusare: anklagen, beschuldigen
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
octavia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
britannico
britannicus: EN: British
gener
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
despondeturque
despondere: (sich) verloben
disparibus
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
domitius
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
messalinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
matris
mater: Mutter
messalinam
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ob
ob: wegen, aus
Pollio
pollere: vermögen
priorem
prior: früher, vorherig
despondeturque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sponsus
spondere: versprechen, geloben
sponsus: Verlobter, Bräutigam, EN: bridegroom, EN: contract
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
timebatur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ultio
ultio: Rache, EN: revenge, vengeance, retribution

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum