Per idem tempus legati parthorum ad expetendum, ut rettuli, meherdaten missi senatum ingrediuntur mandataque in hunc modum incipiunt: non se foederis ignaros nec defectione a familia arsacidarum venire, set filium vononis, nepotem pharaatis accersere adversus dominationem gotarzis nobilitati plebique iuxta intolerandam.
von angelina.p am 28.06.2021
Zu dieser Zeit betraten die parthischen Gesandten den Senat, um Meherdates zu erbitten, wie ich zuvor erwähnt habe. Sie begannen ihre Botschaft wie folgt: Wir haben unseren Vertrag nicht vergessen und wir sind nicht hier, weil wir die Arsakidenfamilie im Stich lassen. Wir sind gekommen, um den Sohn von Vonones und Enkel von Phraates zu bitten, uns gegen Gotarzes zu helfen, dessen Herrschaft sowohl für den Adel als auch für das gemeine Volk unerträglich geworden ist.
von jannis956 am 29.08.2021
Zur gleichen Zeit betreten die Gesandten der Parther, die, wie ich berichtet habe, zur Herbeirufung von Meherdates entsandt wurden, den Senat und beginnen ihre Erklärung folgendermaßen: Sie seien nicht unwissend bezüglich des Vertrags und kämen nicht aufgrund einer Abtrünnigkeit von der Familie der Arsaciden, sondern um den Sohn des Vonones, Enkel des Phraates, gegen die Herrschaft des Gotarzes zu rufen, die der Nobility wie dem gemeinen Volk gleichermaßen unerträglich sei.