Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (7)  ›  325

Convictam messalinam et silium; pares iterum accusandi causas esse, si nero imperitaret; britannico successore nullum principi metum: at novercae insidiis domum omnem convelli, maiore flagitio quam si impudicitiam prioris coniugis reticuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusandi
accusare: anklagen, beschuldigen
at
at: aber, dagegen, andererseits
britannico
britannicus: EN: British
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
convelli
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
Convictam
convincere: widerlegen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flagitio
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
imperitaret
imperitare: EN: command, govern
impudicitiam
impudicitia: Unzüchtigkeit, EN: sexual impurity (often of homosexuality)
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
messalinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
messalinam
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
novercae
noverca: Stiefmutter, EN: stepmother
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reticuisset
reticere: stillschweigen
si
si: wenn, ob, falls
silium
silere: schweigen, ruhig sein
successore
successor: Nachfolger, EN: successor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum