Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (7)  ›  324

Ob haec mors indicta, multum adversante narcisso, qui agrippinam magis magisque suspectans prompsisse inter proximos ferebatur certam sibi perniciem, seu britannicus rerum seu nero poteretur; verum ita de se meritum caesarem, ut vitam usui eius impenderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
adversante
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
britannicus
britannicus: EN: British
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
de
de: über, von ... herab, von
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impenderet
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
indicta
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mors
mors: Tod
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
narcisso
narcissus: Narzisse, EN: narcissus (flower)
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
Ob
ob: wegen, aus
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
poteretur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
prompsisse
promere: hervorholen
proximos
proximus: der nächste
magisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suspectans
suspectare: EN: suspect
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum