Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  053

Oriundi a zacyntho insula dicuntur mixtique etiam ab ardea rutulorum quidam generis; ceterum in tantas breui creuerant opes seu maritimis seu terrestribus fructibus seu multitudinis incremento seu disciplinae sanctitate qua fidem socialem usque ad perniciem suam coluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ardea
ardea: EN: heron
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
creuerant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
coluerunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incremento
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
rutulorum
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mixtique
miscere: mischen, mengen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
Oriundi
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
qua
qua: wo, wohin
mixtique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rutulorum
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
sanctitate
sanctitas: Heiligkeit, EN: inviolability, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
socialem
socialis: kameradschaftlich, EN: allied, confederate, of allies
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrestribus
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum