Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  018

Decedens macedonia, prius quam profiteri se candidatum consulatus posset, mortem obiit repentinam, superstitibus liberis octavia maiore, quam ex ancharia, et octavia minore item augusto, quos ex atia tulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian977 am 22.10.2020
Von Mazedonien abreisend, bevor er sich als Kandidat für das Konsulat hätte erklären können, erlitt er einen plötzlichen Tod, unter Hinterlassung der Kinder Octavia Major, die er mit Ancharia gezeugt hatte, und Octavia Minor, ebenfalls mit Augustus, die er mit Atia geboren hatte.

Analyse der Wortformen

augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
octavia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
candidatum
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
Decedens
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minore
minor: kleiner, geringer, minder
mortem
mors: Tod
obiit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
minore
parvus: klein, gering
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
profiteri
profiteri: offen erklären, bekennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentinam
repentinus: plötzlich, hasty
superstitibus
superstes: über jd. stehend, surviving

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum