Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  005

Postea faenus apud helvetios exercuit ibique diem obiit superstitibus uxore vespasia polla et duobus ex ea liberis, quorum maior sabinus ad praefecturam urbis, minor vespasianus ad principatum usque processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya8829 am 06.03.2015
Danach übte er das Geldverleihgeschäft bei den Helvetiern aus und fand dort sein Lebensende, wobei seine Frau Vespasia Polla und zwei Kinder von ihr überlebten, von denen der ältere Sabinus bis zur Stadtpräfektur aufstieg, der jüngere Vespasianus bis zum Prinzipat gelangte.

von thilo.b am 04.08.2019
Später arbeitete er als Geldverleiher bei den helvetischen Völkern und starb dort, hinterlassen von seiner Frau Vespasia Polla und ihren zwei Kindern - dem älteren, Sabinus, der aufstieg zum Stadtpräfekten, und dem jüngeren, Vespasian, der schließlich Kaiser wurde.

Analyse der Wortformen

Postea
postea: nachher, später, danach
faenus
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
helvetios
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
diem
dies: Tag, Datum, Termin
obiit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
superstitibus
superstes: über jd. stehend, surviving
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
polla
pollum: EN: little bit, trifle
pollus: EN: little
et
et: und, auch, und auch
duobus
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
vespasianus
vespasianus: EN: Vespasian
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
usque
usque: bis, in einem fort
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum