Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  337

Iam primum agrippina, velut dolore victa et solacia conquirens, tenere amplexu britannicum, veram paterni oris effigiem appellare ac variis artibus demorari ne cubiculo egrederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.y am 27.02.2018
Zunächst umarmte Agrippina Britannicus, als sei sie vom Kummer überwältigt und suche Trost, nannte ihn das wahre Abbild des väterlichen Antlitzes und verzögerte durch verschiedene Kunstgriffe sein Verlassen des Schlafgemachs.

von nika.x am 21.06.2022
Zunächst umarmte Agrippina Britannicus, scheinbar von Trauer überwältigt und Trost suchend, nannte ihn das Ebenbild seines Vaters und wandte verschiedene Tricks an, um ihn davon abzuhalten, sein Zimmer zu verlassen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippina
agrippina: Köln
amplexu
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
britannicum
britannicus: EN: British
conquirens
conquirere: aufstöbern, aufspüren
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
demorari
demorari: EN: detain, cause delay, keep waiting/back, hold up
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
egrederetur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paterni
paternus: väterlich, paternal
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
veram
verus: wahr, echt, wirklich
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum