Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  270

At non frater eius, cognomento felix, pari moderatione agebat, iam pridem iudaeae impositus et cuncta malefacta sibi impune ratus tanta potentia subnixo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
At
at: aber, dagegen, andererseits
cognomento
cognomentum: EN: surname, family/3rd/allusive name
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
frater
frater: Bruder
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudaeae
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
malefacta
malefacere: Böses tun
maleferi: EN: be injured
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
non
non: nicht, nein, keineswegs
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
subnixo
subnixus: EN: relying on (w/ABL)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum