Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  265

Inter quae refert ad patres de poena feminarum quae servis coniungerentur; statuiturque ut ignaro domino ad id prolapsae in servitute, sin consensisset, pro libertis haberentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.828 am 16.11.2022
Unter diesen Angelegenheiten berichtet er den Senatoren über die Bestrafung von Frauen, die sich mit Sklaven verbinden würden; und es wird festgelegt, dass diejenigen, die dies ohne Wissen des Herrn getan haben, in Knechtschaft gehalten werden sollen, wenn jedoch der Herr zugestimmt hat, sollen sie in der Rechtsstellung von Freigelassenen behandelt werden.

von eva925 am 16.04.2019
Unter anderem brachte er vor den Senat die Frage der Bestrafung von Frauen, die Beziehungen zu Sklaven hatten. Sie beschlossen, dass Frauen, die dies ohne Wissen des Herrn taten, zu Sklavinnen werden sollten, während Frauen, deren Herr seine Zustimmung gegeben hatte, den Status von Freigelassenen erhalten würden.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
de
de: über, von ... herab, von
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
coniungerentur
coniungere: vereinigen, verbinden
statuiturque
que: und
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
prolapsae
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sin
sin: wenn aber
consensisset
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum