Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  220

Ita radamistus simulata adversus patrem discordia tamquam novercae odiis impar pergit ad patruum, multaque ab eo comitate in speciem liberum cultus primores armeniorum ad res novas inlicit, ignaro et ornante insuper mithridate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.r am 30.08.2016
So geht Radamistus, nachdem er Zwietracht mit seinem Vater vorgetäuscht hatte, als sei er dem Hass seiner Stiefmutter nicht gewachsen, zu seinem väterlichen Onkel und wird von diesem mit großer Zuneigung wie ein Sohn behandelt. Dabei lockt er die führenden Männer Armeniens zu neuen Unternehmungen, während Mithridates ahnungslos ist und ihn darüber hinaus noch auszeichnet.

von denis8955 am 19.05.2014
So tat Radamistus, der einen Konflikt mit seinem Vater vorheuchelte und behauptete, die Abneigung seiner Stiefmutter nicht länger ertragen zu können, den Schritt zu seinem Onkel. Dort wurde er so freundlich behandelt, als wäre er der eigene Sohn seines Onkels, und nutzte diese Position, um die armenischen Adligen zum Aufstand zu überreden, während Mithridates ahnungslos blieb und ihn sogar weiterhin begünstigte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armeniorum
armenius: EN: Armenian
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, guard/escort
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
impar
impar: ungleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlicit
illicere: verführen, verlocken
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mithridate
mithridates: EN: Mithridates
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novercae
noverca: Stiefmutter
odiis
odium: Hass
ornante
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
patruum
patruus: Onkel, Oheim
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum