Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  221

Reconciliationis specie adsumpta regressusque ad patrem, quae fraude confici potuerint, prompta nuntiat, cetera armis exequenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsumpta
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
exequenda
exequi: EN: follow, go along/on with, EN: persist in
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prompta
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
regressusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Reconciliationis
reconciliatio: Wiederherstellung, EN: renewal, re-establishment, reconciliation
regressusque
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum