Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  221

Reconciliationis specie adsumpta regressusque ad patrem, quae fraude confici potuerint, prompta nuntiat, cetera armis exequenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.917 am 04.07.2020
Nach Annahme der Versöhnungsmiene und Rückkehr zu seinem Vater verkündet er, was durch List bewerkstelilgt werden kann, bereit, das Übrige mit Waffen auszuführen.

von mads.j am 25.01.2020
Nach vorgetäuschter Versöhnung und Rückkehr zu seinem Vater berichtete er, welche Teile des Plans durch Täuschung erreicht werden könnten und welche mit Gewalt ausgeführt werden müssten.

Analyse der Wortformen

Reconciliationis
reconciliatio: Wiederherstellung, re-establishment, reconciliation
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
adsumpta
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
regressusque
que: und
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prompta
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
exequenda
exequi: EN: follow, go along/on with

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum