Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  533

Non hostis patrem patruumque tuum armis prius quam celtiberi socii fraude circumuenerunt; nec tibi ipsi a magone et hasdrubale hostium ducibus quantum ab indibili et mandonio in fidem acceptis periculi fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.n am 19.09.2015
Die keltiberischen Verbündeten umzingelten deinen Vater und Onkel durch Verrat, bevor irgendein Feind sie mit Waffen besiegen konnte; und du selbst warst nach der Aufnahme von Indibilis und Mandonius als Verbündete einer größeren Gefahr ausgesetzt als durch die feindlichen Befehlshaber Mago und Hasdrubal.

von helene.a am 01.01.2023
Nicht waren dein Vater und dein Onkel Feinde mit Waffen, bevor die keltiberischen Verbündeten sie durch Verrat umzingelten; noch war dir selbst von Mago und Hasdrubal, den Führern der Feinde, nicht weniger Gefahr bereitet als von Indibilis und Mandonius, die ins Vertrauen gezogen worden waren.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
patruumque
patruus: Onkel, Oheim
que: und
tuum
tuus: dein
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
circumuenerunt
circumvenire: umgeben, umzingeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tibi
tibi: dir
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
et
et: und, auch, und auch
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
ab
ab: von, durch, mit
indibili
bilis: Zorn, bile
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
periculi
periculum: Gefahr
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum