Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (2)  ›  098

Apronii coeptam infensa aut male fida, datis obsidibus consedit apud agros a corbulone descriptos: idem senatum, magistratus, leges imposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
descriptos
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptus: geordnet, EN: organized, arranged
fida
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
senatum
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum