Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  009

Sed consultanti super absolutione asiatici flensvitellius, commemorata vetustate amicitiae utque antoniam principis matrem pariter observavissent, dein percursis asiatici in rem publicam officiis recentique adversus britanniam militia, quaeque alia conciliandae misericordiae videbantur, liberum mortis arbitrium ei permisit; et secuta sunt claudii verba in eandem clementiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutione
absolutio: Freisprechung, Vollkommenheit, Vollendung, Vollständigkeit, EN: finishing, completion
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
antoniam
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
asiatici
asiaticus: asiatisch
britanniam
britannia: Britannien, EN: Britain
claudii
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
conciliandae
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
consultanti
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
eandem
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flensvitellius
flere: weinen, beweinen
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrem
mater: Mutter
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
misericordiae
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
mortis
mors: Tod
observavissent
observare: beobachten, beachten
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
percursis
percurrere: durchstreifen
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utque
que: und
recentique
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secuta
seci: unterstützen, folgen
Sed
sed: sondern, aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
flensvitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum