Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  009

Sed consultanti super absolutione asiatici flensvitellius, commemorata vetustate amicitiae utque antoniam principis matrem pariter observavissent, dein percursis asiatici in rem publicam officiis recentique adversus britanniam militia, quaeque alia conciliandae misericordiae videbantur, liberum mortis arbitrium ei permisit; et secuta sunt claudii verba in eandem clementiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.i am 03.09.2019
Als Vitellius über die Begnadigung des Asiaticus beraten wurde, erinnerte er sich unter Tränen an ihre langjährige Freundschaft und wie sie beide Antonia, der Mutter des Kaisers, gleichermaßen treu gewesen waren. Er prüfte dann Asiaticus' öffentliche Dienstleistungen und seine jüngste Militärkampagne in Britannien sowie weitere Punkte, die Gnade inspirieren könnten. Schließlich erlaubte er Asiaticus, seine eigene Todesart zu wählen, und Claudius folgte mit ebenso barmherzigen Worten.

von kimberly.964 am 20.04.2022
Aber dem, der sich nach dem Freispruch des Asiaticus erkundigte, antwortete Vitellius weinend, nachdem er die langjährige Freundschaft und ihre gemeinsame Wertschätzung für Antonia, die Mutter des Princeps, in Erinnerung gerufen hatte. Dann, nachdem er die Dienste des Asiaticus für die Republik und seinen jüngsten Militärdienst gegen Britannien sowie alle anderen Dinge, die geeignet schienen, Mitleid zu erwecken, überprüft hatte, gewährte er ihm die freie Wahl des Todes; und die Worte des Claudius folgten in derselben Milde.

Analyse der Wortformen

absolutione
absolutio: Freisprechung, Absolution, Vollendung, Vollständigkeit, Perfektion
adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
alia
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
amicitiae
amicitia: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehung
amicitiae: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehungen
antoniam
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
arbitrium
arbitrium: Urteil, Entscheidung, Wille, Ermessen, Gutdünken, Macht, Gewalt, Schiedsspruch
asiatici
asiaticus: asiatisch, aus Asien, zu Asien gehörig
asiaticus: asiatisch, aus Asien, zu Asien gehörig
britanniam
britannia: Britannien, Großbritannien
claudii
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
clementiam
clementia: Milde, Güte, Sanftmut, Nachsicht, Schonung, Barmherzigkeit
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen, gedenken, erinnern, aufzählen
conciliandae
conciliare: vereinigen, versöhnen, zusammenführen, gewinnen, erwerben, vermitteln, geneigt machen
consultanti
consultare: beratschlagen, sich beraten, überlegen, erwägen, befragen, um Rat fragen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
eandem
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ei
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ei: ach, weh, leider, o weh
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flensvitellius
vitellius: Vitellius (römischer Kaiser, 69 n. Chr.)
flere: weinen, beweinen, beklagen, betrauern, Tränen vergießen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
liberum
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
matrem
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
misericordiae
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Erbarmen, Mitgefühl, Gnade
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
observavissent
observare: beobachten, beachten, berücksichtigen, einhalten, respektieren, befolgen, bewachen
officiis
officium: Pflicht, Schuldigkeit, Aufgabe, Amt, Dienst, Dienstleistung, Gefälligkeit, Freundlichkeit
pariter
pariter: gleichermaßen, gleich, zugleich, nebeneinander
paritare: bereiten, vorbereiten, ausrüsten, beschaffen, verschaffen, hervorbringen, erzeugen
percursis
percurrere: durchlaufen, durchrennen, durchstreifen, eilig durchgehen, rasch überblicken
permisit
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
principis
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
publicam
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quaeque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
recentique
que: und, auch, sogar
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
rem
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
secuta
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
super
super: über, oberhalb, auf, hinsichtlich, betreffend, jenseits
supare: werfen, schleudern, streuen, besprengen
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vetustate
vetustas: Alter, hohes Alter, lange Dauer, Altertum, Vorzeit
videbantur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum