Sed consultanti super absolutione asiatici flensvitellius, commemorata vetustate amicitiae utque antoniam principis matrem pariter observavissent, dein percursis asiatici in rem publicam officiis recentique adversus britanniam militia, quaeque alia conciliandae misericordiae videbantur, liberum mortis arbitrium ei permisit; et secuta sunt claudii verba in eandem clementiam.
von sophie.i am 03.09.2019
Als Vitellius über die Begnadigung des Asiaticus beraten wurde, erinnerte er sich unter Tränen an ihre langjährige Freundschaft und wie sie beide Antonia, der Mutter des Kaisers, gleichermaßen treu gewesen waren. Er prüfte dann Asiaticus' öffentliche Dienstleistungen und seine jüngste Militärkampagne in Britannien sowie weitere Punkte, die Gnade inspirieren könnten. Schließlich erlaubte er Asiaticus, seine eigene Todesart zu wählen, und Claudius folgte mit ebenso barmherzigen Worten.
von kimberly.964 am 20.04.2022
Aber dem, der sich nach dem Freispruch des Asiaticus erkundigte, antwortete Vitellius weinend, nachdem er die langjährige Freundschaft und ihre gemeinsame Wertschätzung für Antonia, die Mutter des Princeps, in Erinnerung gerufen hatte. Dann, nachdem er die Dienste des Asiaticus für die Republik und seinen jüngsten Militärdienst gegen Britannien sowie alle anderen Dinge, die geeignet schienen, Mitleid zu erwecken, überprüft hatte, gewährte er ihm die freie Wahl des Todes; und die Worte des Claudius folgten in derselben Milde.