Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  208

Suillio caesonino et plautio laterano mors remittitur, huic ob patrui egregium meritum: caesoninus vitiis protectus est, tamquam in illo foedissimo coetu passus muliebria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.851 am 24.09.2022
Suillius Caesoninus und Plautius Lateranus wird der Tod erlassen, jenem aufgrund der hervorragenden Verdienste seines Onkels: Caesoninus wurde durch seine Laster geschützt, als hätte er in jener schändlichsten Versammlung weibische Dinge erduldet.

von ronya.b am 02.12.2022
Suillius Caesoninus und Plautius Lateranus wurden von der Hinrichtung verschont - Lateranus wegen der hervorragenden Dienste seines Onkels, während Caesoninus durch seine eigene Erniedrigung gerettet wurde, da er in jener berüchtigten Versammlung Opfer von Missbrauch gewesen war.

Analyse der Wortformen

caesonino
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
et
et: und, auch, und auch
laterano
anus: alte Frau, Greisin; After
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
mors
mors: Tod
remittitur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ob
ob: wegen, aus
patrui
patruus: Onkel, Oheim
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
caesoninus
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
protectus
protegere: beschützen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
foedissimo
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
muliebria
muliebris: weiblich, womanly, female

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum