Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  208

Suillio caesonino et plautio laterano mors remittitur, huic ob patrui egregium meritum: caesoninus vitiis protectus est, tamquam in illo foedissimo coetu passus muliebria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.851 am 24.09.2022
Suillius Caesoninus und Plautius Lateranus wird der Tod erlassen, jenem aufgrund der hervorragenden Verdienste seines Onkels: Caesoninus wurde durch seine Laster geschützt, als hätte er in jener schändlichsten Versammlung weibische Dinge erduldet.

von ronya.b am 02.12.2022
Suillius Caesoninus und Plautius Lateranus wurden von der Hinrichtung verschont - Lateranus wegen der hervorragenden Dienste seines Onkels, während Caesoninus durch seine eigene Erniedrigung gerettet wurde, da er in jener berüchtigten Versammlung Opfer von Missbrauch gewesen war.

Analyse der Wortformen

caesonino
caeso: Caeso (römischer Vorname)
caesoninus
caeso: Caeso (römischer Vorname)
coetu
coetus: Zusammenkunft, Versammlung, Begegnung, Vereinigung, Verein, Haufen, Schar
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen, außergewöhnlich, trefflich, vorzüglich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
foedissimo
foedus: Bündnis, Vertrag, Abkommen, Bund, scheußlich, abscheulich, widerlich, hässlich, schändlich, gemein
huic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illo: dorthin, dahin, an jene Stelle, in jene Richtung
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
laterano
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
later: Ziegel, Ziegelstein, Backstein
laterus: X-seitig (nur mit numerischem Präfix)
meritum
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
mors
mors: Tod, Sterben, Untergang
muliebria
muliebris: weiblich, Frauen-, einer Frau gehörig
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
passus
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
pandere: ausbreiten, entfalten, öffnen, aufdecken, enthüllen
passus: Schritt, Gang, Tritt, Fährte, Fußspur, Weg, Durchgang, erlitten habend, erduldet habend, durchgemacht habend
patrui
patruus: Onkel, Vatersbruder
protectus
protegere: beschützen, verteidigen, schützen, decken, bewahren
remittitur
remittere: zurückschicken, zurücksenden, nachlassen, erlassen, verzeihen, vergeben, freilassen, vernachlässigen, lockern, mildern
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
vitiis
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum