Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (4)  ›  200

Continuus dehinc cohortium clamor nomina reorum et poenas flagitantium; admotusque silius tribunali non defensionem, non moras temptavit, precatus ut mors acceleraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie94 am 23.08.2024
Dann erhoben sich unaufhörliche Rufe der Kohorten, die die Namen der Angeklagten und ihre Strafen forderten; und als Silius vor das Tribunal gebracht wurde, versuchte er weder eine Verteidigung noch Verzögerungen, sondern bat nur um einen schnellen Tod.

von klara98 am 12.06.2014
Unaufhörlich dann der Kohorten Geschrei die Namen der Angeklagten und Strafen fordernd; und Silius zum Tribunal gebracht, weder Verteidigung noch Verzögerungen versuchend, hatte gebetet, dass der Tod beschleunigt werde.

Analyse der Wortformen

acceleraretur
accelerare: beschleunigen, herbeieilen
admotusque
admovere: nähern, hinbewegen
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
Continuus
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
et
et: und, auch, und auch
flagitantium
flagitare: dringend fordern
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors
mors: Tod
moras
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
admotusque
que: und
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
silius
silus: plattnasig, EN: snub-nosed, pug-nosed
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum